Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.8.16

Текст

тасйа̄м̇ са ча̄мбхо-руха-карн̣ика̄йа̄м
авастхито локам апаш́йама̄нах̣
парикраман вйомни вивр̣тта-нетраш́
чатва̄ри лебхе ’нудиш́ам̇ мукха̄ни

Пословный перевод

тасйа̄м — в этом; ча — и; амбхах̣ — вода; руха-карн̣ика̄йа̄м — на чашечке цветка лотоса; авастхитах̣ — сидел; локам — мир; апаш́йама̄нах̣ — не видел; парикраман — обошел; вйомни — в космосе; вивр̣тта-нетрах̣ — вращая глазами; чатва̄ри — четыре; лебхе — получил; анудиш́ам — соответствующие разным сторонам света; мукха̄ни — головы.

Перевод

Родившийся из цветка лотоса Брахма не видел окружающий его мир, хотя и сидел на самом венчике цветка, поэтому он обошел все космическое пространство, вращая глазами во всех направлениях. Так у него появились четыре головы, которые соответствуют четырем сторонам света.