Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.7.8

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
са иттхам̇ чодитах̣ кшаттра̄
таттва-джиджн̃а̄суна̄ муних̣
пратйа̄ха бхагавач-читтах̣
смайанн ива гата-смайах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; сах̣ — он (Майтрея Муни); иттхам — таким образом; чодитах̣ — взволнованный; кшаттра̄ — Видуры; таттва-джиджн̃а̄суна̄ — того, кто задавал вопросы, стремясь узнать истину; муних̣ — великий мудрец; пратйа̄ха — ответил; бхагават-читтах̣ — сознанием Бога; смайан — пришел в изумление; ива — как будто; гата-смайах̣ — без колебаний.

Перевод

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, взволнованный вопросами пытливого Видуры, Майтрея, казалось, был ошеломлен, но затем стал уверенно отвечать ему, так как обладал полным сознанием Бога.

Комментарий

Мудрец Майтрея обладал полным сознанием Бога, так что у него не было никаких причин удивляться противоречивым вопросам Видуры. Поэтому, хотя Майтрея, смиренный преданный Господа, и сделал вид, что эти вопросы поставили его в тупик, он тут же собрался с мыслями и дал Видуре исчерпывающий ответ. Йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати. Любой преданный обладает некоторым знанием о Боге, и преданное служение, по милости Господа, позволяет ему познать все остальное. Хотя порой преданный и называет себя невеждой, он прекрасно разбирается во всех, даже самых сложных вопросах.