ШБ 3.5.37

भूतानां नभ आदीनां यद्यद्भव्यावरावरम् ।
तेषां परानुसंसर्गाद्यथासंख्यं गुणान् विदु: ॥ ३७ ॥
бхӯта̄на̄м̇ набха-а̄дӣна̄м̇
йад йад бхавйа̄вара̄варам
теша̄м̇ пара̄нусам̇сарга̄д
йатха̄ сан̇кхйам̇ гун̣а̄н видух̣

Пословный перевод

бхӯта̄на̄миз всех физических элементов; набхах̣с неба; а̄дӣна̄мначиная; йаткак; йаттак и; бхавйао добродетельный; аваранизшие; варамвысшие; теша̄мвсе они; параВсевышний; анусам̇сарга̄тзавершающий штрих; йатха̄сколько; сан̇кхйамчисло; гун̣а̄нкачества; видух̣ты можешь понять.

Перевод

О добродетельный, все высшие и низшие качества, которыми обладают физические элементы, начиная с неба и кончая землей, возникают только благодаря тому завершающему штриху, каким является взгляд Господа.