ШБ 3.4.36

कालिन्द्या: कतिभि: सिद्ध अहोभिर्भरतर्षभ ।
प्रापद्यत स्व:सरितं यत्र मित्रासुतो मुनि: ॥ ३६ ॥
ка̄линдйа̄х̣ катибхих̣ сиддха
ахобхир бхаратаршабха
пра̄падйата свах̣-саритам̇
йатра митра̄-суто муних̣

Пословный перевод

ка̄линдйа̄х̣на берегу Ямуны; катибхих̣несколько; сиддхепроведя; ахобхих̣дней; бхарата-р̣шабхао лучший из династии Бхараты; пра̄падйатаотправился; свах̣-саритамсвященных вод Ганги; йатрагде; митра̄-сутах̣сын Митры; муних̣мудрец.

Перевод

Проведя несколько дней на берегу Ямуны, Видура, осознавшая себя душа, направился к берегам Ганги, туда, где остановился великий мудрец Майтрея.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Видура встречает Майтрею».