Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.32.23

Текст

всудеве бхагавати
бхакти-йога прайоджита
джанайатй у ваиргйа
джна йад брахма-даранам

Пословный перевод

всудеве — Кришне; бхагавати — Личности Бога; бхакти-йога — преданное служение; прайоджита — которым занимаются; джанайати — порождает; у — очень скоро; ваиргйам — отрешенность; джнам — знание; йат — которое; брахма-даранам — самоосознание.

Перевод

Действуя в сознании Кришны и занимаясь преданным служением Кришне, живое существо постепенно обретает знание и отрешенность и постигает себя.

Комментарий

Недалекие люди утверждают, что бхакти-йога, или преданное служение, предназначена для тех, кто не обладает трансцендентным знанием и отрешенностью. Но на самом деле человеку, который занимается преданным служением Господу в полном сознании Кришны, не нужно прилагать дополнительные усилия для того, чтобы развить в себе отрешенность, или ждать, пока в его сердце проснется трансцендентное знание. Говорится, что у того, кто неуклонно следует по пути преданного служения Господу, сами собой развиваются все лучшие качества полубогов. Объяснить, каким образом преданный приобретает эти качества, невозможно, но тем не менее это происходит. Доказательством этому может служить история жизни одного охотника, который получал удовольствие от убийства животных, но после того, как стал преданным, не мог убить даже муравья. Таковы качества преданного Господа.

Тот, кто действительно хочет обрести трансцендентное знание, должен заниматься чистым преданным служением, не тратя времени на философские поиски истины. Чтобы прийти к определенным выводам о природе Абсолютной Истины, следует проанализировать употребленное в данном стихе слово брахма-даранам. Брахма-даранам значит «осознать или постичь трансцендентное». Постичь Брахман может только тот, кто служит Всудеве. Если бы Брахман был безличным, не могло бы быть и речи о даранам, что значит «лицезреть». В данном случае даранам значит «созерцание Верховной Личности Бога, Всудевы». Слово даранам подразумевает, что субъект и объект созерцания являются личностями. Брахма-даранам значит, что, созерцая Верховную Личность Бога, преданный одновременно осознает и безличный Брахман. Ему не нужно прилагать дополнительные усилия для того, чтобы постичь природу Брахмана. Это подтверждается в «Бхагавад-гите»: брахма-бхӯййа калпате — став преданным, человек одновременно осознает свою духовную природу и постигает Абсолютную Истину.