ШБ 3.30.23

तत्र तत्र पतञ्छ्रान्तो मूर्च्छित: पुनरुत्थित: ।
पथा पापीयसा नीतस्तरसा यमसादनम् ॥ २३ ॥
татра татра патан̃ чхра̄нто
мӯрччхитах̣ пунар уттхитах̣
патха̄ па̄пӣйаса̄ нӣтас
тараса̄ йама-са̄данам

Пословный перевод

татра татратут и там; патанпадая; ш́ра̄нтах̣от усталости; мӯрччхитах̣теряя сознание; пунах̣снова; уттхитах̣поднимают; патха̄по пути; па̄пӣйаса̄скорбному; нӣтах̣приводят; тараса̄быстро; йама-са̄данамк Ямарадже.

Перевод

Бредя по дороге, ведущей в обитель Ямараджи, он то и дело падает от усталости и порой теряет сознание, но его всякий раз заставляют вставать. Так он очень быстро достигает обители Ямараджи и предстает перед ним.