ШБ 3.26.14

मनो बुद्धिरहङ्कारश्चित्तमित्यन्तरात्मकम् ।
चतुर्धा लक्ष्यते भेदो वृत्त्या लक्षणरूपया ॥ १४ ॥
мано буддхир ахан̇ка̄раш́
читтам итй антар-а̄тмакам
чатурдха̄ лакшйате бхедо
вр̣ттйа̄ лакшан̣а-рӯпайа̄

Пословный перевод

манах̣ум; буддхих̣интеллект; ахан̇ка̄рах̣эго; читтамсознание; ититак; антах̣-а̄тмакамвнутренние, тонкие чувства; чатух̣-дха̄существуя в четырех аспектах; лакшйатеувидеть; бхедах̣разницу; вр̣ттйа̄по их функциям; лакшан̣а-рӯпайа̄представляющих различные качества.

Перевод

Внутренние тонкие чувства проявляются в четырех формах: в виде ума, интеллекта, эго и оскверненного сознания. Различить их можно только по их функциям, ибо каждый из них проявляет себя по-разному и характеризуется различными признаками.

Комментарий

Перечисленные в этом стихе четыре внутренних, или тонких, чувства различают по проявляемым ими качествам. Когда чистое сознание живого существа осквернено материей и оно отождествляет себя с телом, о нем говорят, что оно находится под властью ложного эго. Сознание является функцией души, поэтому за сознанием всегда скрывается душа. Сознание, омраченное материальной скверной, называют аханкарой.