Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.24.14

Текст

има̄ духитарах̣ сатйас
тава ватса сумадхйама̄х̣
саргам этам̇ прабха̄ваих̣ сваир
бр̣м̇хайишйантй анекадха̄

Пословный перевод

има̄х̣ — эти; духитарах̣ — дочери; сатйах̣ — целомудренные; тава — твои; ватса — о мой дорогой сын; су-мадхйама̄х̣ — с тонким станом; саргам — творение; этам — это; прабха̄ваих̣ — потомками; сваих̣ — своими; бр̣м̇хайишйанти — они увеличат; анека-дха̄ — по- разному.

Перевод

Затем Господь Брахма стал превозносить достоинства девяти дочерей Кардамы Муни. Он сказал: Твои дочери, с тонким станом, безупречно целомудренны. Я уверен, что они умножат население этой вселенной, дав жизнь многочисленному потомству.

Комментарий

На заре творения Брахма был главным образом озабочен тем, как увеличить число обитателей вселенной. Когда он узнал, что у Кардамы Муни родилось девять чудесных дочерей, у него появилась надежда, что у них родится многочисленное потомство и их дети продолжат его созидательную деятельность. Поэтому он был очень рад видеть их. Слово сумадхйама̄ значит «достойная дочь красивой женщины». Тонкий стан считается украшением женщины. Все дочери Кардамы Муни отличались тонким станом и редкой красотой.