Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.21.48

Текст

атхот̣аджам упа̄йа̄там̇
нр̣девам̇ пран̣атам̇ пурах̣
сапарйайа̄ парйагр̣хн̣а̄т
пратинандйа̄нурӯпайа̄

Пословный перевод

атха — затем; ут̣аджам — к жилищу; упа̄йа̄там — приблизился; нр̣девам — царь; пран̣атам — склонился; пурах̣ — перед; сапарйайа̄ — с почестями; парйагр̣хн̣а̄т — принял его; пратинандйа — приветствуя его; анурӯпайа̄ — в соответствии с положением царя.

Перевод

Увидев, что сам царь пожаловал к нему в хижину и стоит, склонившись перед ним в глубоком поклоне, мудрец поднялся ему навстречу, благословил и принял его с должными почестями.

Комментарий

Император Сваямбхува Ману не только подошел к крытой сухими листьями хижине отшельника Кардамы, но и в почтении склонился перед ним. Отшельнику, в свою очередь, полагалось благословлять царей, когда те посещали его лесное жилище.