Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.20.19

Текст

висасарджа̄тманах̣ ка̄йам̇
на̄бхинандам̇с тамомайам
джагр̣хур йакша-ракша̄м̇си
ра̄трим̇ кшут-тр̣т̣-самудбхава̄м

Пословный перевод

висасарджа — оставил; а̄тманах̣ — свое; ка̄йам — тело; на — не; абхинандан — испытывая удовольствия; тамах̣-майам — состоявшее из невежества; джагр̣хух̣ — завладели; йакша-ракша̄м̇си — якши и ракшасы; ра̄трим — ночь; кшут — голод; тр̣т̣ — жажда; самудбхава̄м — источник.

Перевод

Содрогнувшись от отвращения, Брахма покинул тело, состоявшее из гуны невежества. Пользуясь случаем, якши и ракшасы набросились на это тело, принявшее форму ночной тьмы, в надежде завладеть им. Ночь является источником голода и жажды.