ШБ 3.13.20
Деванагари
मरीचिप्रमुखैर्विप्रै: कुमारैर्मनुना सह ।
हृष्ट्वा तत्सौकरं रूपं तर्कयामास चित्रधा ॥ २० ॥
हृष्ट्वा तत्सौकरं रूपं तर्कयामास चित्रधा ॥ २० ॥
Текст стиха
марӣчи-прамукхаир випраих̣
кума̄раир мануна̄ саха
др̣шт̣ва̄ тат саукарам̇ рӯпам̇
таркайа̄м а̄са читрадха̄
кума̄раир мануна̄ саха
др̣шт̣ва̄ тат саукарам̇ рӯпам̇
таркайа̄м а̄са читрадха̄
Пословный перевод
марӣчи — великим мудрецом Маричи; прамукхаих̣ — во главе с; випраих̣ — все брахманы; кума̄раих̣ — с четырьмя Кумарами; мануна̄ — и Ману; саха — с; др̣шт̣ва̄ — созерцая; тат — этот; саукарам — в облике вепря; рӯпам — форму; таркайа̄м а̄са — заспорили между собой; читрадха̄ — выдвигая различные предположения.
Перевод
Пораженные видом чудесного вепря, парившего в небе, Брахма и великие брахманы во главе с Маричи, а также Кумары и Ману, стали спорить между собой, выдвигая различные предположения.