Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.13.18

Текст

итй абхидхййато нс
виварт сахаснагха
варха-токо нирагд
агушха-паримака

Пословный перевод

ити — так; абхидхййата — когда размышлял; нс-виварт — из ноздри; сахас — совершенно неожиданно; анагха — о безгрешный; варха-тока — крошечная форма Варахи (вепря); нирагт — вышла; агушха — верхняя фаланга большого пальца; паримака — размером.

Перевод

О безгрешный Видура, пока Брахма предавался размышлениям, из его ноздри совершенно неожиданно появился крошечный вепрь. Размером это существо было не больше верхней фаланги большого пальца.