ШБ 3.13.18

इत्यभिध्यायतो नासाविवरात्सहसानघ ।
वराहतोको निरगादङ्गुष्ठपरिमाणक: ॥ १८ ॥
итй абхидхйа̄йато на̄са̄
вивара̄т сахаса̄нагха
вара̄ха-токо нирага̄д
ан̇гушт̣ха-парима̄н̣аках̣

Пословный перевод

ититак; абхидхйа̄йатах̣когда размышлял; на̄са̄-вивара̄тиз ноздри; сахаса̄совершенно неожиданно; анагхао безгрешный; вара̄ха-токах̣крошечная форма Варахи (вепря); нирага̄твышла; ан̇гушт̣хаверхняя фаланга большого пальца; парима̄н̣аках̣размером.

Перевод

О безгрешный Видура, пока Брахма предавался размышлениям, из его ноздри совершенно неожиданно появился крошечный вепрь. Размером это существо было не больше верхней фаланги большого пальца.