ШБ 3.11.35

पूर्वस्यादौ परार्धस्य ब्राह्मो नाम महानभूत् ।
कल्पो यत्राभवद्ब्रह्मा शब्दब्रह्मेति यं विदु: ॥ ३५ ॥
пӯрвасйа̄дау пара̄рдхасйа
бра̄хмо на̄ма маха̄н абхӯт
калпо йатра̄бхавад брахма̄
ш́абда-брахмети йам̇ видух̣

Пословный перевод

пӯрвасйапервой половины; а̄даув начале; пара-ардхасйаполовины; бра̄хмах̣Брахма-калпа; на̄макоторую называют; маха̄ночень большая; абхӯтбыла проявлена; калпах̣эпоха; йатрав которую; абхаватпоявился; брахма̄Господь Брахма; ш́абда-брахма итизвуки Вед; йамкоторые; видух̣известны.

Перевод

Первая половина жизни Брахмы началась с Брахма-калпы — в эту калпу Господь Брахма появился на свет. Вместе с Брахмой на свет появились Веды.

Комментарий

Согласно «Падма-пуране» (Прабхаса-кханда), за тридцать дней жизни Брахмы сменяется множество калп, например, Вараха-калпа и Питри-калпа. Тридцать дней Брахмы составляют один его месяц, от полнолуния до полнолуния. Двенадцать таких месяцев складываются в год, а пятьдесят лет составляют одну парардху, или половину жизни Брахмы. В первый день жизни Брахмы Господь является в образе Швета-варахи. По индийскому астрономическому календарю день рождения Брахмы отмечается в марте. Это объяснение взято из комментариев Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура.