Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.1.5

Текст

сӯта увча
са эвам ши-варйо ’йа
пшо рдж парӣкшит
пратй ха та субаху-вит
прӣттм рӯйатм ити

Пословный перевод

сӯта увча — Шри Сута Госвами сказал; са — он; эвам — таким образом; ши-варйа — великий риши; айам — Шукадева Госвами; пша — которого спросил; рдж — царь; парӣкшит — Махараджа Парикшит; прати — ему; ха — ответил; там — царю; су- баху-вит — обладавший обширными познаниями; прӣта-тм — полностью удовлетворен; рӯйатм — слушай меня; ити — итак.

Перевод

Шри Сута Госвами сказал: Великому мудрецу Шукадеве Госвами, обладавшему обширными познаниями, пришлись по душе вопросы царя. Отвечая ему, он сказал: «Внимательно выслушай все, о чем я собираюсь тебе рассказать».