ШБ 2.9.12

प्रवालवैदूर्यमृणालवर्चस: ।
परिस्फुरत्कुण्डलमौलिमालिन: ॥ १२ ॥
права̄ла-ваидӯрйа-мр̣н̣а̄ла-варчасах̣
париспхурат-кун̣д̣ала-маули-ма̄линах̣

Пословный перевод

права̄лакоралл; ваидӯрйаособый бриллиант; мр̣н̣а̄ланебесный лотос; варчасах̣лучи; париспхуратцветущие; кун̣д̣аласерьги; маулиголовы; ма̄линах̣с гирляндами.

Перевод

Блеск кожи у некоторых из них подобен сиянию кораллов и бриллиантов, их головы убраны венками из лотосов, а в ушах у них серьги.

Комментарий

Некоторые обитатели Вайкунтхалок достигли освобождения сарупья, то есть полного внешнего сходства с Личностью Бога. Бриллиант ваидӯрйа украшает Личность Бога, но те, кто достиг освобождения са̄рӯпйа, то есть имеет такое же тело, как у Господа, тоже получают право носить на своем теле эти бриллианты.