Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.6.3

Текст

рӯпа̄н̣а̄м̇ теджаса̄м̇ чакшур
дивах̣ сӯрйасйа ча̄кшин̣ӣ
карн̣ау диш́а̄м̇ ча тӣртха̄на̄м̇
ш́ротрам а̄ка̄ш́а-ш́абдайох̣

Пословный перевод

рӯпа̄н̣а̄м — для всевозможных форм; теджаса̄м — всего светящегося; чакшух̣ — глаза; дивах̣ — то, что блестит; сӯрйасйа — солнца; ча — также; акшин̣ӣ — глазные яблоки; карн̣ау — уши; диш́а̄м — всех направлений; ча — и; тӣртха̄на̄м — всех Вед; ш́ротрам — слух; а̄ка̄ш́а — небо; ш́абдайох̣ — всех звуков.

Перевод

Его глаза — источник всевозможных форм. Его глазные яблоки подобны солнцу и райским планетам. Его уши слышат звуки, доносящиеся со всех сторон света, и вмещают в себя все Веды, а Его слух порождает небо и все виды звуков.

Комментарий

Слово тӣртха̄на̄м иногда переводят как «места паломничества», но Шрила Джива Госвами говорит, что оно означает «постижение трансцендентного ведического знания». Тиртхами называют также проповедников ведического знания.