Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.6.25

Текст

вастӯнй ошадхайа снех
раса-лоха-мдо джалам
чо йаджӯши смни
чтур-хотра ча саттама

Пословный перевод

вастӯни — утварь; ошадхайа — зерна; снех — топленое масло; раса-лоха-мда — мед, золото и земля; джалам — вода; ча — «Риг-веда»; йаджӯси — «Яджур-веда»; смни — «Сама-веда»; чту-хотрам — четыре исполнителя; ча — все эти; саттама — о самый благочестивый.

Перевод

Кроме того, нужны соответствующая утварь, зерно, топленое масло, мед, золото, земля, вода, «Риг-веда», «Яджур-веда», «Сама- веда» и четыре жреца.

Комментарий

Для успешного проведения жертвоприношения необходимо присутствие по крайней мере четырех опытных жрецов: жреца, который предлагает жертву (хот); жреца, произносящего мантры (удгт); жреца, разжигающего жертвенный огонь без помощи другого огня (адхварйу); и жреца, наблюдающего за ходом жертвоприношения (брахм). Жертвоприношения во вселенной совершались со времени рождения Брахмы, первого живого существа, и вплоть до времен царствования Махараджи Юдхиштхиры. Однако в нынешний век деградации и раздоров опытные брахманы-жрецы — большая редкость, поэтому в век Кали рекомендована только санкиртана-ягья — повторение святого имени Господа. Священные писания гласят:

харер нма харер нма
харер нмаива кевалам
калау нстй эва нстй эва
нстй эва гатир анйатх