Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 2.6.24

Текст

teṣu yajñasya paśavaḥ
savanaspatayaḥ kuśāḥ
idaṁ ca deva-yajanaṁ
kālaś coru-guṇānvitaḥ

Пословный перевод

тешу — в таких жертвоприношениях; йаджн̃асйа — совершения жертвоприношения; паш́авах̣ — животные или компоненты жертвоприношений; са-ванаспатайах̣ — вместе с цветами и листьями; куш́а̄х̣ — сухая трава; идам — все это; ча — также; дева-йаджанам — жертвенный алтарь; ка̄лах̣ — подходящее время; ча — так же как; уру — выдающимися; гун̣а-анвитах̣ — наделенное качествами.

Перевод

Для жертвоприношений необходимы определенные атрибуты: цветы, листья, сухая трава, а также жертвенный алтарь и подходящее время [весна].