ШБ 11.4.23

एवंविधानि कर्माणि जन्मानि च जगत्पते: ।
भूरीणि भूरियशसो वर्णितानि महाभुज ॥ २३ ॥
эвам̇-видха̄ни джанма̄ни
карма̄н̣и ча джагат-патех̣
бхӯрӣн̣и бхӯри-йаш́асо
варн̣ита̄ни маха̄-бхуджа

Пословный перевод

эвам-видха̄ниподобные этим; джанма̄нивоплощения; карма̄н̣идеяния; чаи; джагат-патех̣Господа Вселенной; бхӯрӣн̣ибесчисленные; бхӯри-йаш́асах̣чья слава не знает границ; варн̣ита̄никоторые описаны; маха̄-бхуджао могучерукий царь Ними.

Перевод

О сильнорукий царь, нет числа воплощениям и деяниям Верховного Господа, повелителя Вселенной. Я поведал тебе лишь о некоторых из них. Воистину, слава Верховного Господа не знает границ!

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к четвертой главе Одиннадцатой песни, которая называется «Друмила рассказывает царю Ними о воплощениях Бога».