ШБ 11.30.4

श्री ऋषिरुवाच
दिवि भुव्यन्तरिक्षे च महोत्पातान् समुत्थितान् ।
द‍ृष्ट्वासीनान् सुधर्मायां कृष्ण: प्राह यदूनिदम् ॥ ४ ॥
ш́рӣ-р̣шир ува̄ча
диви бхувй антарикше ча
махотпа̄та̄н самуттхита̄н
др̣шт̣ва̄сӣна̄н су-дхарма̄йа̄м̇
кр̣шн̣ах̣ пра̄ха йадӯн идам

Пословный перевод

ш́рӣ-р̣ших̣ ува̄чамудрец (Шукадева Госвами) сказал; дивив небе; бхувина земле; антарикшев космическом пространстве; чатакже; маха̄-утпа̄та̄нвеликие беспокойства; самуттхита̄нкоторые явились; др̣шт̣ва̄видя; а̄сӣна̄нкто восседал; су-дхарма̄йа̄мво дворце собраний Судхарма; кр̣шн̣ах̣Господь Кришна; пра̄хасказал; йадӯнЯду; идамтак.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Наблюдая многочисленные тревожные знамения, явившиеся на небе, на земле и в космосе, Господь Кришна обратился к Ядавам, собравшимся во дворце Судхарма, со следующими словами.

Комментарий

По мнению Шрилы Шридхары Свами, неблагоприятным знаком в небесах было световое кольцо вокруг солнца, на земле ощущались небольшие подземные толчки, а «космическим» предзнаменованием было то, что горизонт окрасился в неестественный алый цвет. С этими и другими подобными знамениями ничего нельзя было поделать, ибо они были посланы Самим Господом Кришной.