ШБ 11.3.55

एवमग्‍न्यर्कतोयादावतिथौ हृदये च य: ।
यजतीश्वरमात्मानमचिरान्मुच्यते हि स: ॥ ५५ ॥
эвам агнй-арка-тойа̄да̄в
атитхау хр̣дайе ча йах̣
йаджатӣш́варам а̄тма̄нам
ачира̄н мучйате хи сах̣

Пословный перевод

эвамтак; агнив огне; аркав солнце; тойав воде; а̄дауи так далее; атитхаув госте, который приходит в дом; хр̣дайев собственном сердце; чатоже; йах̣который; йаджатипоклоняется; ӣш́варамВерховной Личности Бога; а̄тма̄намВысшей Душе; ачира̄тбез промедления; мучйатеобретает освобождение; хивоистину; сах̣он.

Перевод

Человек должен понимать, что Верховный Господь вездесущ, и поклоняться Ему через Его присутствие в огне, солнце, воде и прочих элементах, в сердце гостя, которого он принимает у себя дома, и в своем собственном сердце. Так он очень быстро обретет освобождение.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к третьей главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Освобождение из плена иллюзорной энергии».