ШБ 11.24.6

तेभ्यः समभवत् सूत्रं महान् सूत्रेण संयुतः ।
ततो विकुर्वतो जातो योऽहङ्कारो विमोहनः ॥ ६ ॥
тебхйах̣ самабхават сӯтрам̇
маха̄н сӯтрен̣а сам̇йутах̣
тато викурвато джа̄то
йо ’хан̇ка̄ро вимоханах̣

Пословный перевод

тебхйах̣под влиянием этих гун; самабхаватвозник; сӯтрампервый результат изменения природы, характеризующийся энергией деятельности; маха̄нпервичная природа, наделенная энергией знания; сӯтрен̣ас этой сутра-таттвой; сам̇йӯтах̣соединившиеся; татах̣из махат; викурватах̣преобразование; джа̄тах̣возникло; йах̣которое; ахан̇ка̄рах̣ложное эго; вимоханах̣причина заблуждений.

Перевод

Из этих гун возникла первозданная сутра, а также махат- таттва. В результате преобразования махат-таттвы появилось ложное эго, причина иллюзии живых существ.

Комментарий

Как пишет Шрила Шридхара Свами, сутра — это первый этап трансформации материальной природы, характеризующийся энергией деятельности. Одновременно с сутрой возникает махат-таттва, наделенная энергией знания. В материальном мире истинное знание живого существа скрыто пеленой корыстной деятельности и умственных измышлений. Когда интенсивность преданного служения души Господу ослабевает, эти две склонности сами собой усиливаются, в точности как при угасании света естественным образом сгущается тьма.