Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.2.3

Текст

там экад ту деварши
васудево гхгатам
арчита сукхам сӣнам
абхивдйедам абравӣт

Пословный перевод

там — его; экад — однажды; ту — и; дева-шим — мудреца среди полубогов; васудева — Васудева, отец Господа Кришны; гха-<&> гатам — пришедшего в его дом; арчитам — почтил, проведя соответствующий обряд; сукхам сӣнам — удобно усадил; абхивдйа — <&> почтительно приветствуя; идам — это; абравӣт — сказал.

Перевод

Однажды Нарада, мудрец среди полубогов, пришел в дом Васудевы. Проведя в честь Нарады соответствующий обряд, удобно усадив мудреца и почтительно склонившись перед ним, Васудева обратился к нему с такими словами.