ШБ 11.2.3

तमेकदा तु देवर्षिं वसुदेवो गृहागतम् ।
अर्चितं सुखमासीनमभिवाद्येदमब्रवीत् ॥ ३ ॥
там экада̄ ту деваршим̇
васудево гр̣ха̄гатам
арчитам̇ сукхам а̄сӣнам
абхива̄дйедам абравӣт

Пословный перевод

тамего; экада̄однажды; туи; дева-р̣шиммудреца среди полубогов; васудевах̣Васудева, отец Господа Кришны; гр̣ха-<&> а̄гатампришедшего в его дом; арчитампочтил, проведя соответствующий обряд; сукхам а̄сӣнамудобно усадил; абхива̄дйа<&> почтительно приветствуя; идамэто; абравӣтсказал.

Перевод

Однажды Нарада, мудрец среди полубогов, пришел в дом Васудевы. Проведя в честь Нарады соответствующий обряд, удобно усадив мудреца и почтительно склонившись перед ним, Васудева обратился к нему с такими словами.