Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.17.40

Текст

иджйдхйайана-днни
сарвеш ча дви-джанманм
пратиграхо ’дхйпана ча
брхмаасйаива йджанам

Пословный перевод

иджй — жертвоприношения; адхйайана — изучение Вед; днни — благотворительность; сарвешм — всех; ча — также; дви- джанманм — дваждырожденных; пратиграха — получение пожертвований; адхйпанам — обучение Ведам; ча — также; брхмаасйабрахмана; эва — только; йджанам — проведение жертвоприношений от имени других людей.

Перевод

Все дваждырожденные — брахманы, кшатрии и вайшьи — должны проводить жертвоприношения, изучать Веды и раздавать пожертвования. Однако принимать пожертвования, обучать людей Ведам и проводить жертвоприношения от имени других имеют право только брахманы.

Комментарий

Все цивилизованные люди должны участвовать в жертвоприношениях, заниматься благотворительностью и изучать ведические писания. Лучшие из дваждырожденных, брахманы, имеют исключительное право проводить жертвоприношения от имени всех остальных членов общества, обучать людей Ведам и принимать от них пожертвования. Без помощи или участия опытных брахманов другие сословия не в состоянии как следует изучать Веды, проводить жертвоприношения или раздавать пожертвования, поскольку не обладают необходимым для этого разумом. Повинуясь указаниям истинных брахманов, кшатрии и вайшьи способны должным образом выполнять свои обязанности, и в этом случае весь общественный организм функционирует ровно и эффективно.