ШБ 11.16.1

श्रीउद्धव उवाच
त्वं ब्रह्म परमं साक्षादनाद्यन्तमपावृतम् ।
सर्वेषामपि भावानां त्राणस्थित्यप्ययोद्भ‍व: ॥ १ ॥
ш́рӣ-уддхава ува̄ча
твам̇ брахма парамам̇ са̄кша̄д
ана̄дй-антам апа̄вр̣там
сарвеша̄м апи бха̄ва̄на̄м̇
тра̄н̣а-стхитй-апйайодбхавах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-уддхавах̣ ува̄чаШри Уддхава сказал; твамТы; брахмавеличайший; парамамверховный; са̄кша̄тСам; ана̄дибез начала; антамбез конца; апа̄вр̣тамничем не ограниченный; сарвеша̄мвсех; апинесомненно; бха̄ва̄на̄мсуществующих вещей; тра̄н̣азащитник; стхитидарующий жизнь; апйайауничтожение; удбхавах̣и сотворение.

Перевод

Шри Уддхава сказал: О мой Господь, Ты не имеешь ни начала, ни конца, Ты Сама Абсолютная Истина, не ограниченная ничем. Ты защитник, и Ты источник жизни, причина гибели и появления на свет всего сущего.

Комментарий

Слово брахма означает «величайший» и «причина всего сущего». Уддхава обращается здесь к Господу, называя Его парамам, или верховным брахмой, поскольку в Своем аспекте Бхагавана Господь является высшим проявлением Абсолютной Истины и прибежищем бесконечных духовных достояний. В отличие от достояний обычных живых существ, достояния Господа не ограничены временем, и потому Его называют ана̄дй-антам, не имеющим ни начала, ни конца, и апа̄вр̣там, не имеющим соперников и не знающим препятствий. Все богатства материального мира покоятся в Нем же, в Господе, и только Он один может защищать этот мир, хранить, создавать и уничтожать его. В этой главе Шри Уддхава просит Господа перечислить Его духовные и материальные достояния, чтобы с еще бо́льшей ясностью понять, почему Господь есть Абсолютная Истина. Даже Господь Вишну, высший творец материального мира, является экспансией Господа Кришны. Зная об этом, Шри Уддхава хочет до конца понять уникальное положение своего близкого друга.