ШБ 11.15.17
Деванагари
निर्गुणे ब्रह्मणि मयि धारयन् विशदं मन: ।
परमानन्दमाप्नोति यत्र कामोऽवसीयते ॥ १७ ॥
परमानन्दमाप्नोति यत्र कामोऽवसीयते ॥ १७ ॥
Текст стиха
ниргун̣е брахман̣и майи
дха̄райан виш́адам̇ манах̣
парама̄нандам а̄пноти
йатра ка̄мо ’васӣйате
дха̄райан виш́адам̇ манах̣
парама̄нандам а̄пноти
йатра ка̄мо ’васӣйате
Пословный перевод
Перевод
Тот, кто сосредоточивает свой чистый ум на Брахмане, Моем безличном проявлении, обретает величайшее счастье, ибо все желания такого человека полностью сбываются.
Комментарий
В «Шримад-Бхагаватам» со всей определенностью утверждается, что у преданного нет эгоистических желаний, камы, поэтому в данном стихе под словом парама̄нанда, «величайшее счастье», подразумевается самое полное материальное счастье. Тот, у кого остались эгоистические желания, без сомнения, находится в материальном мире, а на материальном уровне величайшее счастье — это камавасаита-сиддхи, способность исполнять любое свое желание.