ШБ 11.10.23

इष्ट्वेह देवता यज्ञै: स्वर्लोकं याति याज्ञिक: ।
भुञ्जीत देववत्तत्र भोगान् दिव्यान् निजार्जितान् ॥ २३ ॥
ишт̣веха девата̄ йаджн̃аих̣
свар-локам̇ йа̄ти йа̄джн̃иках̣
бхун̃джӣта дева-ват татра
бхога̄н дивйа̄н ниджа̄рджита̄н

Пословный перевод

ишт̣ва̄совершая поклонение; ихав этом мире; девата̄х̣полубогам; йаджн̃аих̣жертвоприношениями; свах̣-локамна райские планеты; йа̄тиидет; йа̄джн̃иках̣тот, кто проводит жертвоприношение; бхун̃джӣтаможет наслаждаться; дева- ваткак полубог; татратам; бхога̄нудовольствиями; дивйа̄ннеземными; ниджасамим; арджита̄ндостигнутыми.

Перевод

Проводя на Земле жертвоприношения ради удовлетворения полубогов, человек отправляется на небесные планеты, где наслаждается, подобно самим полубогам, всевозможными райскими удовольствиями, которые он заслужил своими обрядами.