ШБ 11.1.9

यन्निमित्त: स वै शापो याद‍ृशो द्विजसत्तम ।
कथमेकात्मनां भेद एतत् सर्वं वदस्व मे ॥ ९ ॥
йан-нимиттах̣ са ваи ш́а̄по
йа̄др̣ш́о двиджа-саттама
катхам эка̄тмана̄м̇ бхеда
этат сарвам̇ вадасва ме

Пословный перевод

йат-нимиттах̣по какой причине возникло; сах̣то; ваив самом деле; ш́а̄пах̣проклятие; йа̄др̣ш́ах̣какого вида; двиджа- сат-тамао чистейший из дваждырожденных (брахманов); катхамкак; эка-а̄тмана̄мтех, у кого была общая душа (Шри Кришна); бхедах̣разногласие; этатэто; сарвамвсё; вадасвапожалуйста, скажи; мемне.

Перевод

Царь Парикшит продолжал задавать вопросы: Что побудило мудрецов проклясть этих юношей? В чем заключалось их проклятие, о чистейший из дваждырожденных? И как между потомками рода Яду, которые все стремились к одной и той же цели, могли возникнуть какие-то разногласия? Пожалуйста, разъясни мне все это.

Комментарий

Слово эка̄тмана̄м означает, что все Ядавы единодушно считали Кришну, Верховную Личность Бога, целью своей жизни. Поэтому, не видя никаких явных причин для столь разрушительной вражды между членами династии Яду, Махараджа Парикшит хотел узнать, чем на самом деле было вызвано их разногласие.