ШБ 10.86.36

दिनानि कतिचिद् भूमन् गृहान् नो निवस द्विजै: ।
समेत: पादरजसा पुनीहीदं निमे: कुलम् ॥ ३६ ॥
дина̄ни катичид бхӯман
гр̣ха̄н но ниваса двиджаих̣
саметах̣ па̄да-раджаса̄
пунӣхӣдам̇ нимех̣ кулам

Пословный перевод

дина̄нидней; катичитнесколько; бхӯмано вездесущий; гр̣ха̄нв доме; нах̣нашем; нивасапожалуйста, поживи; двиджаих̣брахманами; <mi>саметах̣сопровождаемый; па̄даТвоих стоп; раджаса̄пылью; пунӣхипожалуйста, освяти; идамэтот; нимех̣царя Ними; куламрод..

Перевод

Пожалуйста, о вездесущий, останься в нашем доме на несколько дней вместе со всеми этими брахманами и пылью Своих стоп освяти весь род Махараджи Ними.