Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 10.86.36

Текст

dināni katicid bhūman
gṛhān no nivasa dvijaiḥ
sametaḥ pāda-rajasā
punīhīdaṁ nimeḥ kulam

Пословный перевод

дина̄ни — дней; катичит — несколько; бхӯман — о вездесущий; гр̣ха̄н — в доме; нах̣ — нашем; ниваса — пожалуйста, поживи; двиджаих̣брахманами; саметах̣ — сопровождаемый; па̄да — Твоих стоп; раджаса̄ — пылью; пунӣхи — пожалуйста, освяти; идам — этот; нимех̣ — царя Ними; кулам — род.

Перевод

Пожалуйста, о вездесущий, останься в нашем доме на несколько дней вместе со всеми этими брахманами и пылью Своих стоп освяти весь род Махараджи Ними.