ШБ 10.84.52

अथर्त्विग्भ्योऽददात् काले यथाम्नातं स दक्षिणा: ।
स्वलङ्कृतेभ्योऽलङ्कृत्य गोभूकन्या महाधना: ॥ ५२ ॥
атхартвигбхйо ’дада̄т ка̄ле
йатха̄мна̄там̇ са дакшин̣а̄х̣
св-алан̇кр̣тебхйо ’лан̇кр̣тйа
го-бхӯ-канйа̄ маха̄-дхана̄х̣

Пословный перевод

атхазатем; р̣твигбхйах̣жрецам; адада̄траздал; ка̄лев подходящее время; йатха̄-а̄мна̄тамкак оговаривается в писаниях; сах̣он; дакшин̣а̄х̣благодарственные дары; су-алан̇кр̣тебхйах̣которые были богато украшены; алан̇кр̣тйаукрасив их еще роскошнее; гокоров; бхӯземлю; канйа̄х̣и девушек брачного возраста; маха̄очень; дхана̄х̣ценные.

Перевод

Затем, в благоприятное время и в соответствии с указаниями писаний, Васудева щедро вознаградил жрецов, поднеся им, и без того усыпанным золотом, богатые украшения, а также подарив коров, землю и девушек брачного возраста.