ШБ 10.84.31

सन्निकर्षोऽत्र मर्त्यानामनादरणकारणम् ।
गाङ्गं हित्वा यथान्याम्भस्तत्रत्यो याति शुद्धये ॥ ३१ ॥
санникаршо ’тра мартйа̄на̄м
ана̄даран̣а-ка̄ран̣ам
га̄н̇гам̇ хитва̄ йатха̄нйа̄мбхас
татратйо йа̄ти ш́уддхайе

Пословный перевод

санникаршах̣близость; атраздесь (в этом мире); мартйа̄на̄мдля смертных; ана̄даран̣апренебрежения; ка̄ран̣ампричина; га̄н̇гам(воды) Ганги; хитва̄оставив; йатха̄как; анйак другой; амбхах̣воде; татратйах̣тот, кто живет рядом с ней; йа̄тиидет; ш́уддхайечтобы очиститься.

Перевод

В этом мире слишком большая близость приводит к пренебрежению. К примеру, тот, кто живет на берегу Ганги, чтобы очиститься, может пойти к другому водоему.