ШБ 10.81.27

पत्नीं वीक्ष्य विस्फुरन्तीं देवीं वैमानिकीमिव ।
दासीनां निष्ककण्ठीनां मध्ये भान्तीं स विस्मित: ॥ २७ ॥
патнӣм̇ вӣкшйа виспхурантӣм̇
девӣм̇ ваима̄никӣм ива
да̄сӣна̄м̇ нишка-кан̣т̣хӣна̄м̇
мадхйе бха̄нтӣм̇ са висмитах̣

Пословный перевод

патнӣмсвою жену; вӣкшйаувидев; виспхурантӣмсияющую; девӣмнебожительница; ваима̄никӣмприбывшая на небесном корабле; ивасловно; да̄сӣна̄мслужанок; нишкамедальоны; кан̣т̣хӣна̄мна чьих шеях; мадхйесреди; бха̄нтӣмсияющая; сах̣он; висмитах̣пораженный.

Перевод

То, как выглядела его жена, поразило Судаму. Она стояла в окружении служанок, у которых на шее красовались драгоценные медальоны, и сияла, словно богиня, спустившаяся с небес на воздушном корабле.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что до того момента Верховный Господь еще не изменил жалкий облик самого брахмана, чтобы жена могла узнать его.