Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.77.11

Текст

итй укташ́ чодайа̄м а̄са
ратхам а̄стха̄йа да̄руках̣
виш́антам̇ дадр̣ш́ух̣ сарве
све паре ча̄рун̣а̄нуджам

Пословный перевод

ити — так; уктах̣ — уведомленный; чодайа̄м а̄са — он вывел; ратхам — колесницу; а̄стха̄йа — поведя ее; да̄руках̣ — Дарука; виш́антам — войдя; дадр̣ш́ух̣ — увидели; сарве — все; све — Его подданные; паре — противники; ча — также; арун̣а-ануджам — младшего брата Аруны (Гаруду на флаге Господа Кришны).

Перевод

Повинуясь приказу, Дарука взял в руки вожжи колесницы Господа и тронулся вперед. Когда колесница появилась на поле боя, все, кто там был, — и друзья, и враги — увидели венчающий ее флаг с изображением Гаруды.