ШБ 10.74.29

इत्थं सभाजितं वीक्ष्य सर्वे प्राञ्जलयो जना: ।
नमो जयेति नेमुस्तं निपेतु: पुष्पवृष्टय: ॥ २९ ॥
иттхам̇ сабха̄джитам̇ вӣкшйа
сарве пра̄н̃джалайо джана̄х̣
намо джайети немус там̇
нипетух̣ пушпа-вр̣шт̣айах̣

Пословный перевод

иттхамтаким образом; сабха̄джитампочитаемый; вӣкшйавидя; сарвевсе; пра̄н̃джалайах̣с ладонями, сложенными в мольбе; джана̄х̣люди; намах̣«поклоны Тебе»; джайа«слава Тебе»; итиговоря так; немух̣они склонились; тамперед Ним; нипетух̣падали; пушпаиз цветов; вр̣шт̣айах̣дожди.

Перевод

Пока царь поклонялся Господу Кришне, почти все, кто был там, сложив ладони, восклицали: «Поклоны Тебе! Слава Тебе!» — и склонялись перед Господом. Нескончаемым дождем сыпались с небес на землю цветы.