ШБ 10.72.40

शत्रोर्जन्ममृती विद्वाञ्जीवितं च जराकृतम् ।
पार्थमाप्याययन् स्वेन तेजसाचिन्तयद्धरि: ॥ ४० ॥
ш́атрор джанма-мр̣тӣ видва̄н̃
джӣвитам̇ ча джара̄-кр̣там
па̄ртхам а̄пйа̄йайан свена
теджаса̄чинтайад дхарих̣

Пословный перевод

ш́атрох̣врага; джанмарождение; мр̣тӣи смерть; видва̄нзная; джӣвитамвозвращение к жизни; чаи; джара̄ведьмой Джарой; кр̣тамсделанное; па̄ртхамБхиму, сына Притхи; а̄пйа̄йайаннаделив; свенаСвоей; теджаса̄энергией; ачинтайатподумал; харих̣Господь Кришна.

Перевод

Господь Кришна знал тайну рождения и смерти Своего врага Джарасандхи. Знал Он и то, как его оживила ведьма Джара. Приняв все это во внимание, Господь Кришна наделил Бхиму Своим особым могуществом.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет, что Господь Кришна «знал тайну рождения Джарасандхи. Джарасандху родили сразу две матери: каждая из них родила по половине тела. Его отец, решив, что они бесполезны, выбросил обе половинки тела в лес. Там их нашла колдунья по имени Джара, и ей удалось полностью срастить обе половинки. Осведомленный об этом, Кришна знал, как убить Джарасандху».