ШБ 10.72.12

श्रीशुक उवाच
निशम्य भगवद्गीतं प्रीत: फुल्ल‍मुखाम्बुज: ।
भ्रातृन् दिग्विजयेऽयुङ्क्त विष्णुतेजोपबृंहितान् ॥ १२ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ниш́амйа бхагавад-гӣтам̇
прӣтах̣ пхулла-мукха̄мбуджах̣
бхра̄тР̣̄н диг-виджайе ’йун̇кта
вишн̣у-теджопабр̣м̇хита̄н

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шука сказал; ниш́амйавыслушав; бхагаватВерховного Господа; гӣтампеснь; прӣтах̣довольный; пхуллацветущее; мукхаего лицо; амбуджах̣подобное лотосу; бхра̄тР̣̄нсвоих братьев; диквсех направлений; виджайев покорении; айун̇ктазанял; вишн̣уГоспода Вишну; теджах̣энергией; упабр̣м̇хита̄нподкрепленные.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Слова, пропетые Верховным Господом, обрадовали царя Юдхиштхиру, и лицо его расцвело, словно лотос. Выслушав Его, он отправил своих братьев, которых Господь Вишну наделил могуществом, покорять все стороны света.