Шримад-бхагаватам 10.70.22
Текст
татраиках̣ пурушо ра̄джанн
а̄гато ’пӯрва-дарш́анах̣
виджн̃а̄пито бхагавате
пратӣха̄раих̣ правеш́итах̣
а̄гато ’пӯрва-дарш́анах̣
виджн̃а̄пито бхагавате
пратӣха̄раих̣ правеш́итах̣
Пословный перевод
татра — туда; эках̣ — один; пурушах̣ — человек; ра̄джан — о царь (Парикшит); а̄гатах̣ — пришел; апӯрва — никогда ранее; дарш́анах̣ — чье появление; виджн̃а̄питах̣ — объявленное; бхагавате — Верховному Господу; пратӣха̄раих̣ — привратниками; правеш́итах̣ — пропущенный.
Перевод
О царь, как-то раз в зал для собраний прибыл некий человек, которого никто раньше не видел. Привратники объявили о его появлении Господу и впустили его.