ШБ 10.68.6

द‍ृष्ट्वानुधावत: साम्बो धार्तराष्ट्रान् महारथ: ।
प्रगृह्य रुचिरं चापं तस्थौ सिंह इवैकल: ॥ ६ ॥
др̣шт̣ва̄нудха̄ватах̣ са̄мбо
дха̄ртара̄шт̣ра̄н маха̄-ратхах̣
прагр̣хйа ручирам̇ ча̄пам̇
тастхау сим̇ха иваикалах̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄увидев; анудха̄ватах̣которые ринулись к нему; са̄мбах̣Самба; дха̄ртара̄шт̣ра̄нпоследователей Дхритараштры; маха̄ратхах̣великий воин, сражающийся на колеснице; прагр̣хйасхватив; ручирампрекрасный; ча̄памсвой лук; тастхауон стоял; сим̇хах̣лев; ивакак; экалах̣один.

Перевод

Увидев приближающихся к нему Дурьйодхану и его приспешников, Самба, великий воин, взял свой сияющий лук и встал перед ними, готовый сражаться в одиночку, словно лев.