ШБ 10.62.28

तत: प्रव्यथितो बाणो दुहितु: श्रुतदूषण: ।
त्वरित: कन्यकागारं प्राप्तोऽद्राक्षीद् यदूद्वहम् ॥ २८ ॥
татах̣ правйатхито ба̄н̣о
духитух̣ ш́рута-дӯшан̣ах̣
тваритах̣ канйака̄га̄рам̇
пра̄пто ’дра̄кшӣд йадӯдвахам

Пословный перевод

татах̣затем; правйатхитах̣крайне взволнованный; ба̄н̣ах̣Банасура; духитух̣своей дочери; ш́рутауслышав; дӯшан̣ах̣об осквернении; тваритах̣быстро; канйака̄незамужних девушек; а̄га̄рампокоев; пра̄птах̣достигнув; адра̄кшӣтон увидел; йаду-удвахамсамого заметного из Ядавов.

Перевод

Услышав, что его дочь осквернена, крайне взволнованный Банасура ринулся в покои девушек. Там он обнаружил гордость рода Яду, Анируддху.