ШБ 10.58.31

राजाधिदेव्यास्तनयां मित्रविन्दां पितृष्वसु: ।
प्रसह्य हृतवान् कृष्णो राजन् राज्ञां प्रपश्यताम् ॥ ३१ ॥
ра̄джа̄дхидевйа̄с танайа̄м̇
митравинда̄м̇ питр̣-швасух̣
прасахйа хр̣тава̄н кр̣шн̣о
ра̄джан ра̄джн̃а̄м̇ прапаш́йата̄м

Пословный перевод

ра̄джа̄дхидевйа̄х̣царицы Раджадхидеви; танайа̄мдочь; митравинда̄мМитравинда; питр̣Его отца; свасух̣сестры; прасахйасилой; хр̣тава̄нувез; кр̣шн̣ах̣Господь Кришна; ра̄джано царь (Парикшит); ра̄джн̃а̄мцари; прапаш́йата̄мпока они смотрели.

Перевод

Дорогой царь, на глазах у всех Своих соперников Господь Кришна силой увез царевну Митравинду, дочь Его тетки Раджадхидеви.