ШБ 10.52.5

भगवान् पुनराव्रज्य पुरीं यवनवेष्टिताम् ।
हत्वा म्‍लेच्छबलं निन्ये तदीयं द्वारकां धनम् ॥ ५ ॥
бхагава̄н пунар а̄враджйа
пурӣм̇ йавана-вешт̣ита̄м
хатва̄ млеччха-балам̇ нинйе
тадӣйам̇ два̄рака̄м̇ дханам

Пословный перевод

бхагава̄нГосподь; пунах̣вновь; а̄враджйавозвратившись; пурӣмв Свой город; йаванаяванами; вешт̣ита̄мокруженный; хатва̄разбив; млеччхаварваров; баламармию; нинйеОн доставил; тадӣйамих; два̄рака̄мв Двараку; дханамбогатство.

Перевод

Господь вернулся в Матхуру, которую по-прежнему осаждали яваны. Разбив армию варваров, Господь отправил их драгоценности в Двараку.

Комментарий

Из этого стиха явствует, что Калаявана последовал за Господом Кришной в пещеру один. Вернувшись к осажденной Матхуре, Кришна уничтожил огромную армию варваров.