Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.52.29

Текст

та бхуктаванта вирнтам
упагамйа сат гати
пинбхиман пдв
авйаграс там апччхата

Пословный перевод

там — к нему; бхуктавантам — поевшему; вирнтам — отдохнувшему; упагамйа — подойдя; сатм — праведных людей; гати — цель; пин — Своими руками; абхиман — массируя; пдау — его стопы; авйагра — без спешки; там — его; апччхата — Он спросил.

Перевод

После того как брахман поел и отдохнул, Шри Кришна, цель праведных людей, подошел к нему и, массируя руками его стопы, стал не торопясь расспрашивать его.