Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.42.36

Текст

вдйамнешу тӯрйешу
малла-тлоттарешу ча
малл св-алакт дпт
сопдхйй самсата

Пословный перевод

вдйамнешу — когда на них играли; тӯрйешу — музыкальные инструменты; малла — подходящим для борьбы; тла — с ритмом; уттарешу — внушительные; ча — и; малл — борцы; су- алакт — нарядные; дпт — гордые; са-упдхйй — вместе со своими наставниками; самсата — пришли и сели.

Перевод

Под звуки ритмичной музыки, настраивающей на боевой лад, на арену горделивой походкой стали выходить и рассаживаться разряженные борцы вместе со своими наставниками.