ШБ 10.42.36

वाद्यमानेषु तूर्येषु मल्लतालोत्तरेषु च । मल्ला: स्वलङ्कृता: द‍ृप्ता: सोपाध्याया: समासत ॥ ३६ ॥
ва̄дйама̄нешу тӯрйешу
малла-та̄лоттарешу ча
малла̄х̣ св-алан̇кр̣та̄х̣ др̣пта̄х̣
сопа̄дхйа̄йа̄х̣ сама̄сата

Пословный перевод

ва̄дйама̄нешукогда на них играли; тӯрйешумузыкальные инструменты; маллаподходящим для борьбы; та̄лас ритмом; уттарешувнушительные; чаи; малла̄х̣борцы; су- алан̇кр̣та̄х̣нарядные; др̣пта̄х̣гордые; са-упа̄дхйа̄йа̄х̣вместе со своими наставниками; сама̄сатапришли и сели.

Перевод

Под звуки ритмичной музыки, настраивающей на боевой лад, на арену горделивой походкой стали выходить и рассаживаться разряженные борцы вместе со своими наставниками.