Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.34.32

Текст

ш́ан̇кхачӯд̣ам̇ нихатйаивам̇
ман̣им а̄да̄йа бха̄сварам
аграджа̄йа̄дада̄т прӣтйа̄
паш́йантӣна̄м̇ ча йошита̄м

Пословный перевод

ш́ан̇кхачӯд̣ам — демона Шанкхачуду; нихатйа — убив; эвам — таким образом; ман̣им — самоцвет; а̄да̄йа — забрав; бха̄сварам — сверкающий; агра-джа̄йа — Своему старшему брату (Господу Балараме); адада̄т — отдал; прӣтйа̄ — с удовлетворением; паш́йантӣна̄м — пока они смотрели; ча — и; йошита̄м — женщины.

Перевод

Убив таким образом демона Шанкхачуду и завладев сверкающим самоцветом, Господь Кришна на глазах всех гопи с великим удовольствием подарил его Своему старшему брату.

Комментарий

Возможно, некоторые гопи думали, что Говинда подарит драгоценный камень одной из них. Чтобы избежать среди них соперничества, Шри Кришна отдал камень Своему старшему брату, Балараме.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тридцать четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Спасение Махараджи Нанды и смерть Шанкхачуды».