ШБ 10.3.52

देवक्या: शयने न्यस्य वसुदेवोऽथ दारिकाम् ।
प्रतिमुच्य पदोर्लोहमास्ते पूर्ववदावृत: ॥ ५२ ॥
девакйа̄х̣ ш́айане нйасйа
васудево ’тха да̄рика̄м
пратимучйа падор лохам
а̄сте пӯрвавад а̄вр̣тах̣

Пословный перевод

девакйа̄х̣Деваки; ш́айанена постель; нйасйаположив; васудевах̣Васудева; атхазатем; да̄рика̄мдевочку; пратимучйа(снова) надев; падох̣ лохамжелезные ножные кандалы; а̄стеоставался; пӯрва-ваткак прежде; а̄вр̣тах̣скованный.

Перевод

Васудева положил девочку на постель Деваки и, замкнув у себя на ногах железные кандалы, вновь стал пленником.