Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.3.50

Текст

магхони варшатй асакд йамнудж
гамбхӣра-тойаугха-джаворми-пхенил
бхайнакварта-аткул надӣ
мрга дадау синдхур ива рийа пате

Пословный перевод

магхони варшати — когда Господь Индра проливал дождь; асакт — непрерывно; йама-анудж — река Ямуна, которая является младшей сестрой Ямараджи; гамбхӣра-тойа-огха — очень глубокой воды; джава — силой; ӯрми — волн; пхенил — полная пены; бхайнака — свирепыми; варта-ата — бурлящими волнами; кул — возбужденная; надӣ — река; мргам — дорогу; дадау — дала; синдху ива — как океан; рийа пате — Господа Рамачандры, мужа богини Ситы.

Перевод

Из-за непрестанных дождей, посланных полубогом Индрой, вода в Ямуне поднялась, и ее пенистые волны ярились, вселяя страх. Но подобно тому как великий Индийский океан когда-то пропустил Господа Рамачандру, позволив Ему построить мост, река Ямуна расступилась перед Васудевой, позволив ему перейти ее.