ШБ 10.3.47

ततश्च शौरिर्भगवत्प्रचोदित:
सुतं समादाय स सूतिकागृहात् ।
यदा बहिर्गन्तुमियेष तर्ह्यजा
या योगमायाजनि नन्दजायया ॥ ४७ ॥
таташ́ ча ш́аурир бхагават-прачодитах̣
сутам̇ сама̄да̄йа са сӯтика̄-гр̣ха̄т
йада̄ бахир гантум ийеша тархй аджа̄
йа̄ йогама̄йа̄джани нанда-джа̄йайа̄

Пословный перевод

татах̣затем; чапоистине; ш́аурих̣Васудева; бхагават- прачодитах̣получивший наставление от Верховной Личности Бога; сутамсына; сама̄да̄йавзяв осторожно; сах̣он; сӯтика̄- гр̣ха̄тиз комнаты роженицы; йада̄когда; бахих̣ гантумвыйти наружу; ийешапожелал; тархитогда; аджа̄трансцендентная энергия, которая тоже никогда не рождается; йа̄которая; йогама̄йа̄известна как Йогамайя; аджаниродилась; нанда- джа̄йайа̄женой Махараджи Нанды.

Перевод

Затем, в тот самый миг, когда Васудева, побуждаемый изнутри Верховной Личностью Бога, собирался вынести новорожденного из родильных покоев, у жены Махараджи Нанды родилась дочь — Йогамайя, духовная энергия Господа.

Комментарий

По словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Кришна явился одновременно как сын Деваки и как сын Яшоды, вместе с духовной энергией, Йогамайей. Как сын Деваки, Он сначала появился в образе Вишну, и Васудева, не имевший чистой любви к Кришне, поклонился Ему как Господу Вишну. Но Яшода доставила своему сыну Кришне удовольствие своим забвением того, что Он — Бог. В этом разница между Кришной, сыном Яшоды и Кришной, сыном Деваки. Вишванатха Чакраварти объясняет это, ссылаясь на «Хари-вамшу».