ШБ 10.11.59

एवं विहारै: कौमारै: कौमारं जहतुर्व्रजे ।
निलायनै: सेतुबन्धैर्मर्कटोत्‍प्लवनादिभि: ॥ ५९ ॥
эвам̇ виха̄раих̣ каума̄раих̣
каума̄рам̇ джахатур врадже
нила̄йанаих̣ сету-бандхаир
маркат̣отплавана̄дибхих̣

Пословный перевод

эвамтак; виха̄раих̣со всяческими развлечениями; каума̄раих̣детскими; каума̄рамраннее детство; джахатух̣(Кришна и Баларама) провели; враджево Враджабхуми; нила̄йанаих̣с игрой в прятки; сету-бандхаих̣со строительством игрушечного моста через океан; маркат̣аобезьян; утплавана-а̄дибхих̣с прыжками и прочим.

Перевод

Так Кришна и Баларама в играх и развлечениях провели Свое детство во Враджабхуми: они играли в прятки, строили игрушечные мосты через океан и прыгали повсюду, словно обезьяны.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Детские игры Кришны».