ШБ 10.11.14

क्रीडन्तं सा सुतं बालैरतिवेलं सहाग्रजम् ।
यशोदाजोहवीत्कृष्णं पुत्रस्‍नेहस्‍नुतस्तनी ॥ १४ ॥
крӣд̣антам̇ са̄ сутам̇ ба̄лаир
ативелам̇ саха̄граджам
йаш́ода̄джохавӣт кр̣шн̣ам̇
путра-снеха-снута-станӣ

Пословный перевод

крӣд̣антамзанятого игрой; са̄она (матушка Яшода); сутамсына; ба̄лаих̣с мальчиками; ати-веламочень поздно; саха-аграджамигравшего вместе со Своим старшим братом, Баларамой; йаш́ода̄Яшода; аджохавӣтпозвала («Кришна и Баларама, идите сюда!»); кр̣шн̣амКришну; путра-снеха-снута-станӣта, у которой от экстатической любви к сыну из груди лилось молоко.

Перевод

Кришна и Баларама увлеченно продолжали играть с другими детьми, хотя уже давно было пора обедать. Поэтому матушка Яшода стала звать Их домой. Охваченная экстатической любовью и нежностью к Кришне и Балараме, она почувствовала, как у нее из груди полилось молоко.

Комментарий

Слово аджохавӣт означает «зовя Их снова и снова». «Кришна и Баларама, — звала матушка Яшода, — пожалуйста, вернитесь домой. Пора обедать. Вы уже достаточно играли сегодня. Идите домой».