ШБ 1.7.38
Деванагари
प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥
Текст стиха
пратиш́рутам̇ ча бхавата̄
па̄н̃ча̄лйаи ш́р̣н̣вато мама
а̄харишйе ш́ирас тасйа
йас те ма̄нини путра-ха̄
па̄н̃ча̄лйаи ш́р̣н̣вато мама
а̄харишйе ш́ирас тасйа
йас те ма̄нини путра-ха̄
Пословный перевод
пратиш́рутам — обещано; ча — и; бхавата̄ — тобой; па̄н̃ча̄лйаи — дочери царя Панчалы (Драупади); ш́р̣н̣ватах̣ — что слышал; мама — Я лично; а̄харишйе — я должен принести; ш́ирах̣ — голову; тасйа — его; йах̣ — который; те — твоих; ма̄нини — считается; путра-ха̄ — убийцей сыновей.
Перевод
Более того, Я сам слышал, как ты обещал Драупади, что принесешь ей голову убийцы ее сыновей.